"diabeł się w ornat ubrał i ogonem na mszę dzwoni" meaning in All languages combined

See diabeł się w ornat ubrał i ogonem na mszę dzwoni on Wiktionary

Phrase [Polish]

IPA: /ˈdja.bɛw ɕɛ v ˈɔr.nat ˈu.braw i ɔˈɡɔ.nɛm na mʂɛ ˈd͡zvɔ.ɲi/ (note: normal speech), /ˈdja.bɛw ɕɛw̃ v ˈɔr.nat ˈu.braw i ɔˈɡɔ.nɛm na mʂɛw̃ ˈd͡zvɔ.ɲi/ (note: normal speech)
Etymology: Literally, “the devil dressed up in a chasuble and beckons to the mass with his tail”. Etymology templates: {{m-g|the devil dressed up in a chasuble and beckons to the mass with his tail}} “the devil dressed up in a chasuble and beckons to the mass with his tail”, {{literally|the devil dressed up in a chasuble and beckons to the mass with his tail}} Literally, “the devil dressed up in a chasuble and beckons to the mass with his tail” Head templates: {{head|pl|phrase|head=diabeł się w ornat ubrał i ogonem na mszę dzwoni}} diabeł się w ornat ubrał i ogonem na mszę dzwoni
  1. someone with bad intentions will have trouble concealing them Synonyms: ubrał się diabeł w ornat i ogonem na mszę dzwoni Related terms: wilk w owczej skórze (english: wolf in sheep's clothing), przyganiał kocioł garnkowi (english: it's the pot calling the kettle black)
    Sense id: en-diabeł_się_w_ornat_ubrał_i_ogonem_na_mszę_dzwoni-pl-phrase-a2d76YTC Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Polish entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "the devil dressed up in a chasuble and beckons to the mass with his tail"
      },
      "expansion": "“the devil dressed up in a chasuble and beckons to the mass with his tail”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "the devil dressed up in a chasuble and beckons to the mass with his tail"
      },
      "expansion": "Literally, “the devil dressed up in a chasuble and beckons to the mass with his tail”",
      "name": "literally"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “the devil dressed up in a chasuble and beckons to the mass with his tail”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "phrase",
        "head": "diabeł się w ornat ubrał i ogonem na mszę dzwoni"
      },
      "expansion": "diabeł się w ornat ubrał i ogonem na mszę dzwoni",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "dia‧beł"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "someone with bad intentions will have trouble concealing them"
      ],
      "id": "en-diabeł_się_w_ornat_ubrał_i_ogonem_na_mszę_dzwoni-pl-phrase-a2d76YTC",
      "links": [
        [
          "bad",
          "bad"
        ],
        [
          "intention",
          "intention"
        ],
        [
          "trouble",
          "trouble"
        ],
        [
          "conceal",
          "conceal"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "english": "wolf in sheep's clothing",
          "word": "wilk w owczej skórze"
        },
        {
          "english": "it's the pot calling the kettle black",
          "word": "przyganiał kocioł garnkowi"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ubrał się diabeł w ornat i ogonem na mszę dzwoni"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdja.bɛw ɕɛ v ˈɔr.nat ˈu.braw i ɔˈɡɔ.nɛm na mʂɛ ˈd͡zvɔ.ɲi/",
      "note": "normal speech"
    },
    {
      "ipa": "/ˈdja.bɛw ɕɛw̃ v ˈɔr.nat ˈu.braw i ɔˈɡɔ.nɛm na mʂɛw̃ ˈd͡zvɔ.ɲi/",
      "note": "normal speech"
    }
  ],
  "word": "diabeł się w ornat ubrał i ogonem na mszę dzwoni"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "the devil dressed up in a chasuble and beckons to the mass with his tail"
      },
      "expansion": "“the devil dressed up in a chasuble and beckons to the mass with his tail”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "the devil dressed up in a chasuble and beckons to the mass with his tail"
      },
      "expansion": "Literally, “the devil dressed up in a chasuble and beckons to the mass with his tail”",
      "name": "literally"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “the devil dressed up in a chasuble and beckons to the mass with his tail”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "phrase",
        "head": "diabeł się w ornat ubrał i ogonem na mszę dzwoni"
      },
      "expansion": "diabeł się w ornat ubrał i ogonem na mszę dzwoni",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "dia‧beł"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "english": "wolf in sheep's clothing",
      "word": "wilk w owczej skórze"
    },
    {
      "english": "it's the pot calling the kettle black",
      "word": "przyganiał kocioł garnkowi"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish phrases",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with audio pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "someone with bad intentions will have trouble concealing them"
      ],
      "links": [
        [
          "bad",
          "bad"
        ],
        [
          "intention",
          "intention"
        ],
        [
          "trouble",
          "trouble"
        ],
        [
          "conceal",
          "conceal"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdja.bɛw ɕɛ v ˈɔr.nat ˈu.braw i ɔˈɡɔ.nɛm na mʂɛ ˈd͡zvɔ.ɲi/",
      "note": "normal speech"
    },
    {
      "ipa": "/ˈdja.bɛw ɕɛw̃ v ˈɔr.nat ˈu.braw i ɔˈɡɔ.nɛm na mʂɛw̃ ˈd͡zvɔ.ɲi/",
      "note": "normal speech"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ubrał się diabeł w ornat i ogonem na mszę dzwoni"
    }
  ],
  "word": "diabeł się w ornat ubrał i ogonem na mszę dzwoni"
}

Download raw JSONL data for diabeł się w ornat ubrał i ogonem na mszę dzwoni meaning in All languages combined (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.